El desciframiento del lenguaje de los khitan

 

            El pueblo khitan surge a la historia en el año 907 de la era cristiana, año de la caída de la dinastía Tang en China (618-907). Ese mismo año, se convertiría en el khagan de los khitan (契丹, Qì Dān), pueblo que habitaba en las laderas orientales de los montes del Gran Khingan (actualmente, provincia de Mongolia Interior; históricamente, Manchuria), Abaoji (阿保機, r. 907-926), instaurando así el gobierno de lo que los chinos reconocerían como la dinastía Liao ( 大遼, Dà Liáo), que duraría entre el 916 y el 1125. La capital del sur de este imperio (que contaba con cuatro capitales secundarias además de su capital central en Shangjing/Linhuang, a orillas del río Liao, que quizás le haya dado su nombre a la dinastía) fue Nanjing (南京), nombre antiguo de Beijing, donde las más antiguas obras arquitectónicas sobrevivientes datan precisamente de ese período.

            Abaoji pertenecía al clan de Yarud (en lengua khitan; sinicizado como Yelü) de la tribu de Yila. El clan de Yarud gobernaría no solamente en el imperio de los grandes Liao, sino también en las dinastías sucesoras: Liao del norte, Liao del este, Liao del oeste y Liao tardíos. El clan Yarud gobernaría directamente en el sur del imperio, mientras que el norte del mismo se encontraba controlado por el clan consorte de los Xiao.

 

            En 920, Abaoji, primer emperador de los Liao, anunció la creación de un nuevo sistema de escritura para la lengua khitan, el llamado sistema de escritura de grandes caracteres, basado en la escritura china. Su hermano menor, Diela, un estudioso, en cambio, creó en 925 lo que se llamaría  el sistema de escritura khitan de pequeños caracteres, inspirado en la escritura uighur. Ambas escrituras se convertirían en oficiales a lo largo de todo el imperio, el incluso la dinastía Jin (1115-1234), sucesora de los Liao, reconocería la escritura khitan al mismo nivel que la escritura jurchen, que representaba la lengua del pueblo del mismo nombre. Con todo, el uso de la escritura khitan (nada sabemos del de la lengua) declinaría y se desvanecería tras la conquista mongola.

 

El último notable intelectual que parece haber dominado este sistema de escritura fue Chucai del clan Yarud (1190-1244), a quien Chinggis Khan le diera el sobrenombre de "Barba larga". Habría sido él quien habría persuadido a Ögedei (r. 1229-1241) de usar la moderación para con los pueblos conquistados, pronunciando la famosa frase: "Se puede conquistar un imperio a caballo, pero no se puede gobernar a caballo.

Antes del 1900, el único documento importante que se conocía en lengua khitan era la inscripción del Registro del Hermano Menor del Emperador de la Dinastía Gran Jin, el único texto bilingüe khitan-chino. Este texto, registrado ya en 1618, se encuentra escrito en la escritura khitan de caracteres pequeños.

 

A lo largo del siglo XX, fueron hallados más artefactos que contenía inscripciones en khitan utilizando ambos sistemas de escritura. De manera aún más significativa, en 2010 fue indentificado el manuscrito denominado Nova N 176 que el Instituto de Manuscritos Orientales de la Academia de Ciencias de Leningrado había adquirido en 1954, como el único manuscrito en existencia escrito en escritura khitan de grandes caracteres (en mano cursiva). Lamentablemente, hasta la fecha solo ha podido ser descifrado en pequeña medida.

 

Los trabajos de desciframiento de la lengua khitan comenzaron hacia 1985, pero de manera trabajosa. Se trata de un sistema de escritura en apariencia similar al chino, pero que opera con principios totalmente distintos (tan solo algunos logogramas, símbolos que designan palabras completas, son tomados del chino); para mayor dificultad, los símbolos de ambos sistemas, de caracteres grandes y de caracteres pequeños, son completamente distintos, y ni siquiera sus principios operativos son idénticos.Los caracteres khitan del sistema de caracteres grandes, que otrora se pensaba representaban exclusivamente logogramas, hoy se reconoce que, además de ello, pueden representar el sonido de la palabra a la que aluden, como parte de la representación fonética de una palabra más amplia. Así, por ejemplo, el logograma para gur, "estado", puede representar tanto "estado" como la sílaba -gur- en determinado contexto.

 

La escritura khitan de caracteres pequeños es mucho más flexible: los caracteres, que representan usualmente sílabas, pueden ser utilizados alternativamente para representar solamente consonantes o vocales aisladas, y se combinan así para representar fonéticamente las palabras en khitan de una manera dinámica.

 

Entre la glosa china al final de la crónica de la dinastía Liao, que contiene unas 40 palabras en khitan, y las palabras en khitan descifradas en tiempos modernos, varios paralelos han podido identificarse con la lengua mongola. Sin embargo, los paralelismos no son completos, lo que ha llevado al desarrollo de la idea de que la lengua khitan pertenece a una rama hermana de la familia lingüística que contiene al mongol (en sí, asímismo, una familia de lenguas). La lengua khitan parece haber desaparecido, aunque quizás sea una de las influencias formativas en la lengua dagur, una lengua mongólica bastante excéntrica (hablada por la etnia daur, al noreste del área cultural mongólica) con un vocabulario que contiene un sustrato importante de origen desconocido.

 

Escribe: Federico Bruzone, 1 de septiembre de 2021.

Comentarios